Skip to main content

Greens and mud: embodiment and trauma.

Picked up greens, 31 October 2017.


One of the legendary ethnographic descriptions I had read at my undergraduate time in Anthropology was – and will forever be – Nadia C. Seremetakis’ description of picking up greens from the field during her research period in Mani (Greece). I am recalling it from memory, being now in my own field and having my copy back home in Athens.

She went out to the field and started cutting greens herself. A villager passed by and asked whether her mother (or grandmother, cannot recall this properly) had shown her how to do it. Momentarily she waved and answer yes. Then, she halted and thought that, as a matter of fact, she had never picked up greens before. How did she know which ones to pick and which ones not, and how?

It is a fortunate coincidence not to have my copy of The Senses Still (1996) with me. Had I brought it to Samothraki, it would have probably been ‘adorned’ with muddy water when the deluge took place, just like my other books that travelled to the field. The brown trace of mud, that night’s memory, an irrational proof that all we remember happened, would still be there. It would be forever.

I cleaned each of my books meticulously. Over and over with wet and then dry cloths to get rid of as much brown as possible. Then positioned them across a dehumidifier. And then across electric heater. It took hours. Eventually I had to rip apart the cover of one of them, the Introduction to Cultural Anthropology (2017) by the same author; mould had moved too fast.

So, it bothers me to have this brownish ‘add-in’ on my books. It reminds me of that night. It stays with me, transgressing space. I have moved to a different house now. It stands as a cacophony to every topic in mind, to any discussion taking place in the room. Some other books, fewer, I brought later from Athens, stand next to them, seeming indecisive as to that their position is. It’s true what they say; you cannot get rid of mud. Not thoroughly.  

I stand indecisive, alike my shiny white books; what is my position? Facing me is my other self, the one who dealt with that night, who lived it through. That self is still muddy and messy. She interrupts the restoration of daily life with headaches. She makes me feel unwell, somehow damaged. That self is stronger than I am. I cut my hair to minimise the headaches, to let her go, but there she is, reminding me I cannot make it without her. But, well, at the moment, I cannot make it with her either.    

I find a kind of resolution in finally understanding what Seremetakis had written about and I had read so many years ago. A bridge connecting what was and what is, and rejecting neither. It is too soon, though, to consider what could have been and, worse, what is no longer.   

The other day, I washed by hand a white blanket that had absorbed a small portion of muddy water at the deluge. It had been machine washed immediately then and returned to its regular, all-white colour. I changed my sheets that day and thought of giving it another wash. Brownish water started coming and coming and coming, filling the bathtub, as if the – always white – blanket was actually some portal to a different dimension.    

Later that afternoon it was sunny and relatively warm for late October. Someone was kind enough to take me for a walk to the heel of Vrihós, which is rising above the village of Chóra where we live. I was told to bring a bag and a knife along, because wild greens would have probably grown on the hill. I, born and raised in the city, had never cut greens myself or seen someone else doing so.  

I was shown what to pick up and how; some you cut above the root and some you can just uproot by hand. I memorised their local names. Next time I will be able to do it by myself; embodied knowledge. We were collecting them while going higher and higher, coming across the wild goats, assessing the damages the rushing torrent had caused to the little path on the hill and how it had grazed the trunks of the trees. The soil was soft and made walking a pleasant experience. Distanced places of the island were emerging to sight, only to be later hidden by the foliage of the pine trees.

Returning after an hour or so, I felt refreshed. There were no headaches for the rest of the day. I boiled the gathered greens and baked a traditional pie. Suddenly I felt the mundane pleasure an everyday task can give; a routine, a normality – something I had been striving for ever since the deluge.

Picking up the greens, boiling, cooking and being in the landscape was a kind of re-approach between nature and myself. My doctoral project is about residents’ and visitors’ embodied connection to the nature of the island, but the deluge had – has – replaced this with an emotional and intellectual cyclone. If there is a way out, the sky has to clear first to be able to tell. We stand in the eye of the storm.

However, being able to make something out – with – nature, even more something to later consume, restored a basic instinct of trust. Rinsing with water the greens, cutting the edges, preparing the crust with my hands was a much unexpected, unscheduled way of dealing with the trauma that night has left behind. A trauma that seems to have sealed daily life in the community and to have deprived the mundane pleasures of daily routine: daydreaming and boredom.

At those times when I cannot write fieldnotes and reflect on my project, I can feel the need for my other self, the stronger one, the survivor. I feel disembodied, a fairy trying to escape, a changeling; and overwhelmingly embodied every time the rain starts pouring again, attached to that night. A split has come about; self from self, body from nature. But nonetheless the greens are sprouting.  

My muddy, courageous self is salvaged under the skin, resting. She absorbs all the remaining, unseen mud (books, blanket, other garments) and deals with it. I cannot. But it is the same hands under the skin of which lies the mud, the skin of which cooks the greens. Mud, like dust to return to Seremetakis, ‘offends the senses’ (p. 12). The embodied home has been lost ‘to otherness’ (ibid) and in that a new relationship has taken shape. A different body, muddy and dusty – ‘by the perceptual waste material formed by the historical-cultural repression of sensory experience and memory’ (ibid) – is trying to convince a new self to emerge, somewhat between the courageous and the denier.   


Comments

Popular posts from this blog

Τι σχέση έχει ο Πάνακτος Βοιωτίας με τον Λουτρόπυργο Νέας Περάμου; Η κατάρρευση της οικειότητας

  Καμία. Τα χωρίζουν 32 χιλιόμετρα, ένα όρος, ένα τεράστιο δάσος και τα “σύνορα” νομών Βοιωτίας και Αττικής. Απ’ όσους οδηγούς έχουν σταματήσει ανά τα χρόνια έξω από το εξοχικό μας στον Κάτω Λουτρόπυργο για να ζητήσουν οδηγίες, κανείς ποτέ δεν κατευθύνθηκε προς τον Πάνακτο, ή προς τα Δερβενοχώρια. Κι εμείς ποτέ δεν θεωρήσαμε ότι ο Πάνακτος ή τα Δερβενοχώρια είναι κοντά προκειμένου να πάρουμε το αυτοκίνητο και να πάμε βόλτα προς τα εκεί. Πώς γίνεται λοιπόν μία φωτιά που είχε ξεκινήσει στον Πάνακτο Βοιωτίας να βρίσκεται δύο μέρες μετά στον Άνω Λουτρόπυργο, και συγκεκριμένα δίπλα στην Ολυμπία Οδό; Και πως γίνεται άλλες δύο μέρες μετά από αυτό η φωτιά να έχει σχεδόν κάνει κύκλο περνώντας από τα Μέγαρα και να έχει επιστρέψει στην Οινόη; Βρισκόμαστε μπροστά στην κατάρρευση της οικειότητας, αντιμέτωποι με την αδυναμία πλέον να ορίσουμε τι μας είναι γνώριμο. Το γνώριμο γίνεται γρήγορα άγνωστο, ακόμα και άγονο. Οι αναμνήσεις δεν βρίσκουν τόπο να σταθούν · μετά από κάθε οριοθέτησή του

The desert island of Samothraki

 Samothraki, a remote island in Northeastern Greece... 3 days without electricity as a result of the supply station in the mainland across having been damaged by the fires blazing across the East Macedonia &Thrace Region  (now known to be the largest wildfire recorded on European soil in years). There used to be an independent electric station on the island which 20 years ago was closed down on the grounds of the island's population reducing. Since then, the electric supply on the island has deteriorated. Evidently, it is harder for people to remain or move to an island were electricity is not a given. See how the circle goes?  3 days with restricted access to telecommunications due to the local antennas being electrically powered. On the first day, large parts of the island had no access to water due to water pumps being electrically powered. On the first day, and while Samothraki had been for days on Amber alert for fire hazard, the sole ferry connecting the island with the m

Έγκλημα στο Κάμπινγκ

Α πρίλης 1988 – Σαμοθράκη Η άνοιξη στο κάμπινγκ έβγαζε πρωτόγονα συναισθήματα στους λ ιγοστούς ενοίκους του. Τα ξεραμένα φύλλα που είχαν συσσωρευτεί έμοιαζαν με λόφους, που οι σκιές τους στο σκοτάδι της νύχτας τους έκαναν απειλητικότερους. Αυτοί οι μικροί και από τον αέρα φερόμενοι λοφίσκοι ξεραΐλας έρχονταν σε πλήρη αντίθεση με τα πράσινα χορτάρια και τις μαργαρίτες που φύτρωναν άναρχα, σχεδόν οργασμικά, όπου έβρισκαν χώρο. Εάν άφηνες την φαντασία σου ελεύθερη, τότε εκείνη μπορούσε να σου παίξει τα πιο περίεργα παιχνίδια, ιδίως τις ώρες που γεφύρωναν τα μεσάνυχτα με το ξημέρωμα. Με τον καιρό ακόμα νεφελώδη και ενίοτε βροχερό, το κάμπινγκ της Σαμοθράκης δεν προσφερόταν για κατασκηνωτές Απρίλη μήνα. Για όσους είχαν τροχόσπιτα στον χώρο, τα πράγματα ήταν πιο εύκολα. Ωστόσο, λίγοι έμεναν για πάνω από μία εβδομάδα συνεχόμενα. Οι περισσότεροι προτιμούσαν να πηγαινοέρχονται Παρασκευοσαββατοκύριακα από την Αλεξανδρούπολη ή την Κομοτηνή ή και την Καβάλα. Είχε μόλις περάσει

Οιωνοί

  Στα φύλλα των πλατάνων που χάνουν τη δύναμή τους και πέφτουν πρώιμα, στα φύλλα το φθινόπωρο που βιάζεται. Στα κύματα που αδιάκοπα χτυπούν το σώμα τους ενάντια σ’ αυτό της γης, στα κύματα οι μέρες που χάνονται. Στα μαλλιά μου που ασπρίζουν - και στα δικά σου – το χιόνι που θα πέσει, το χιόνι που θα λιώσει στην θάλασσα. Τα βράδια του καλοκαιριού αεροπλάνα διασχίζουν τον ουρανό μ’ ιλιγγιώδεις ταχύτητες κι εγώ τα καταλαβαίνω · καταλαβαίνω τον χρόνο που κυνηγούν τους αστερισμούς που έχουν να προσπεράσουν τα σύνορα που οφείλουν να διαγράψουν – τα καταλαβαίνω. Ο άντρας που στέκεται εδώ και ώρα στην ακροθαλασσιά έχει ξεχάσει να κινηθεί, και το βλέπω τώρα πως τα πέλματά του τα έχουν καταπιεί τα βότσαλα, οι αστράγαλοί του δεν ξεχωρίζουν στην σκοτεινή στεριά, και τώρα που το φως έχει επιτέλους χαθεί φαίνονται όλα πεντακάθαρα – το κάθε χιλιοστό που η θάλασσα τον τραβά μέσα της, το κάθε μικρό κύμα στ’ ανοιχτά που διογκώ

Time

  Warm earth homecoming warm body a storm beyond the sea warm hands – your hands are warm at summer’s end. Your hands are warm amidst the ashfall your hands are real. Warm earth cold water  – the goats descend . Sept. – Oct. 2023, Kipoi, Samothraki.

Έγκλημα στη Σαμοθράκη

Συγκλονιστικές είναι οι εξελίξεις σχετικά με το μέχρι στιγμής ανεξιχνίαστο έγκλημα στη Σαμοθράκη. Η σωρός του Μολδαβού επιχειρηματία βρέθηκε τελικά σε δύσβατο κομμάτι του βράχου Βρυχού, περιφερειακά του οικισμού της Χώρας. Η αστυνομία κάνει λόγο για δολοφονία, αλλά δεν έχει δώσει προς το παρόν λεπτομέρειες για τυχόν υπόπτους ή για τον τρόπο που αφαιρέθηκε η ζωή του θύματος! Ρίγος στην τοπική κοινωνία εν μέσω καλοκαιριού! Θα επιστρέψουμε κοντά σας μόλις έχουμε νεώτερα... Ο αστυνόμος Μακρής έκλεισε το ραδιόφωνο με αργές, σχεδόν θεατρικές κινήσεις. Όχι πως ήταν λάτρης του σανιδιού · μάλλον το αντίθετο. Τον επιβράδυνε περισσότερο η σκέψη της τελευταίας φράσης που άκουσε. Θα επιστρέψουμε κοντά σας μόλις έχουμε νεώτερα... Ήξερε τι σήμαινε αυτό. Το τηλέφωνο θα χτυπούσε σύντομα. Στην Αλεξανδρούπολη επικρατούσε πνιγηρή ζέστη. Ο απογευματινός παραλιακός περίπατος περισσότερο είχε αυξήσει παρά ανακουφίσει τη δυσφορία που ήδη ένιωθε. Βέβαια δεν ήταν μόνο ο καιρός. Στην πρα

Bosphorus

In their cracky voices the seagulls talked – they truly did talk – about things that parted continents and seas. The crowd moved in a mass dance a choreography of nothing momentarily interrupted by streetcars. And the waters howled underneath they howled like a heartbeat soon (any moment now) to cease. Souls passed me by; some lost some wandering and some mine. Jan. 2024, Istanbul.

April’s fools

I All our traumas sat around the table to dine courteously and with crooked smiles (too civilised for their own good). They exchanged words superfluous and untherapeutic. They drank until it was late and memory appeared to dissolve into nothingness. II Sometimes even after all this time, when the restaurant is empty and the music has stopped, I hear them trying to re-emerge from the surfaces that surpassed them the flowers that outlived them the lights that fooled them – intoxicated and vindicated by no one – into the shadows. I ask myself, sometimes, what will happen if they ever escape the shadows only to find that the dining table has since been replaced and most of their torturous attachments have ceased to be? What hidden and unresolved traumas will we have then? April 2024, Athens. Photograph: March 2024, Loutropyrgos.

Mountain stars (a collection of irregular haikus)

I Your dreams are lately red. In the defiant light of the sun we appear less clean. What if I hide underneath the surface of the sea? Love was supposed to be effortless at start. Same songs same rain all the things you are doing with others. Storms unleashed threads pending cuts; your dreams are red. II Night butterflies fill the room night flowers drop tears reflections of us populate the walls underneath the sky I inhale the stars. The sea will expand to the world’s end (I know now) mountains will for once retract is it possible is it thinkable to stand here still? May 2024, Samothraki.

Sharp objects

Incapacitated words as spoken hit fully unequipped against the hard surfaces of objects across the room. They roll each surface until they meet the floor, or are forced by their velocity to an abrupt, deep fall. Some – very few – cling on to sharp edge s where accidentally they made contact and attempt to stand breathless and silent expecting this to postpone their demise. But the edges are cutting so the words become torn apart as they hang helplessly above the ground and letter by letter they lose the fabric of their sense. Poor words, the poorest words ever spoken, result demolished on the floor their letters illogically spread across space, their meaning irreparably deranged. Athens, July 2023. Photograph: words colliding against each other; Dundee West End, Scotland, June 2022.